SPEAK2 - TALK AND UNDERSTAND

WIR SIND SPRACHE

Was wir tunWhat we doAbout us

[ut_service_icon_box effect=”slideInLeft” color=”#5CB3FF” hovercolor=”#5CB3FF” icon=”fa-adjust” headline=”Übersetzungen” width=”third”]

speak2 bietet zertifizierte Übersetzungen für alle Sprachen an. Diese Übersetzungen sind komplett für jede Art von offiziellen Zwecken in allen Bundesländern als auch weltweit mit der jeweiligen Gesetzgebung von den zuständigen Gerichten oder Botschaften akzeptiert. Mit unserem Kernteam können wir Übersetzungen der gängigsten Sprachen innerhalb von 1-3 Tagen liefern, exotische Sprachen dauern in der Regel ein wenig länger.

[/ut_service_icon_box] [ut_service_icon_box effect=”slideInDown” color=”#5CB3FF” hovercolor=”#5CB3FF” icon=”fa-trophy” headline=”Sprachkurse” width=”third”] Als junge Sprachschule ist es unser Ziel, die guten und getesteten Praktiken des konventionellen Sprachenlernens zu erhalten und diese mit neuen Ansätzen, modernen Unterrichtsmethoden und Technologien zu kombinieren, eine angenehme und zugleich hochwirksame Lernerfahrung zu schaffen. Wir konzentrieren uns auf Ihre individuellen Lernziele und Vorlieben und sind immer bereit, unser Programme und Dienstleistungen flexibel anpassen. [/ut_service_icon_box] [ut_service_icon_box effect=”slideInRight” color=”#5CB3FF” hovercolor=”#5CB3FF” icon=”fa-tasks” headline=”Studienarbeiten” width=”third” last=”true”]  Das Schreiben einer Diplomarbeit ist eine mühsame und schwierige Aufgabe. Zur gleichen Zeit hat ihre Qualität in der Regel einen entscheidenden Einfluss auf Ihre Gesamtnote und die Gesamtnote kann einen entscheidenden Einfluss auf Ihre künftigen Karrierechancen haben. Wir können Sie unterstützen, indem wir Ihnen alle belastenden Nebenarbeiten wie Grammatik, makelloser Ausdruck, Formatierung, Zusammensetzung einer Referenzliste, Forschung usw. abnehmen. Auf diese Weise können Sie sich auf den wissenschaftlichen Kern Ihrer Diplomarbeit konzentrieren. Mit dem guten Gefühl der Sicherheit, dass alle jene Nebenarbeiten in perfekter Qualität betreut werden.[/ut_service_icon_box]



[ut_service_icon_box effect=”slideInLeft” color=”#5CB3FF” hovercolor=”#5CB3FF” icon=”fa-adjust” headline=”Translations ” width=”third”] speak2 offers certified translations for all languages. These translations are fully accepted for any kind of official purposes in all German federal states as well as worldwide with the respective legalisations from the competent courts or embassies. With our core team we can deliver translations for all major languages within 1-3 days, exotic languages usually take a little longer.

[/ut_service_icon_box] [ut_service_icon_box effect=”slideInDown” color=”#5CB3FF” hovercolor=”#5CB3FF” icon=”fa-trophy” headline=”Language Courses” width=”third”] As a young language school it is our aim to maintain the good and tested practices of conventional language learning and combine them with fresh approaches and modern teaching methods and technology to create an agreeable and at the same time highly effective learning experience. We focus on your individual learning targets and preferences and are always ready to adjust our program and services flexibly.  [/ut_service_icon_box] [ut_service_icon_box effect=”slideInRight” color=”#5CB3FF” hovercolor=”#5CB3FF” icon=”fa-tasks” headline=”Thesis Papers ” width=”third” last=”true”] Writing a thesis paper is a laborious and difficult task, bit at the same time its quality usually has a decisive influence on your overall grade and your grade might have a decisive influence in your future career opportunities. We can support you by taking all the stressful side works like grammar, flawless expression, formatting, composition of a list of references, research etc. from your shoulders, so that you can fully concentrate on the scientific core of your thesis paper while having the good feeling that you can be sure that all the side issues will be cared for in perfect quality. [/ut_service_icon_box]



[ut_parallax_quote cite=””]Inhaber von speak2, Ramón Hansmeyer bei einem Dolmetschereinsatz für den Präsidenten der Europäischen Komission José Manuel Barroso.[/ut_parallax_quote] [ut_parallax_quote effect=”slideInDown” ]  Owner of speak2, Ramón Hansmeyer in interpreting for former President of the European Comission José Manuel Barroso.[/ut_parallax_quote]

[ut_parallax_quote cite=”Elberd Hubbard”]  The best preparation for good work tomorrow is to do good work today.  [/ut_parallax_quote]

Übersetzungen TranslationsÜbersetzungen

[ut_alert class="german" background="#86a2ba"]

Wenn Sie Preisangebote für Dateien benötigen, können Sie diese gerne per Mail an info@speak2.de senden. Selbstverständlich können Sie zu übersetzende Dokumente auch bei uns im Büro im Heidturmweg 11a, 33100 Paderborn, überprüfen lassen, entweder zu folgenden Zeiten oder gemäß Terminvereinbarung für andere Uhrzeiten: Montag - Donnerstag: 10:00 - 17:00 Uhr Freitag: 09:00 - 12:00 Uhr

[/ut_alert] [ut_alert class="english" background="#86a2ba"]

If you have some file to send us , click here .

[/ut_alert]

[ut_tabgroup] [ut_tab title=”1″ id=”t1″]

[ut_one_half effect=”slideInLeft” ]Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Jede Übersetzung, die die Unterschrift und den Stempel eines zertifizierten Übersetzers (Ermächtigter Übersetzer) trägt, ist als zertifizierte Übersetzung angesehen und ist in allen Bundesländern akzeptiert.

Bieten sie wirklich zertifizierte Übersetzungen für alle Sprachen an?
Ja. Mit unserem umfangreichen Partnernetzwerk, aus zuverlässigen und zertifizierten Übersetzern, sind wir in der Lage vereidigte Übersetzer für alle Sprachen zu liefern.

Wie bekomme ich ein Preisangebot?
Senden Sie uns Ihr Dokument per Fax, Post, E-Mail oder persönlich zu, und Sie werden ein Angebot von uns erhalten. In der Regel innerhalb von 1-2 Stunden.

Wie wird der Preis berechnet?
Der Preis wird in der Regel auf Basis von Normzeilen (1 Normzeile = 55 Zeichen inkl. Leerzeichen) berechnet.[/ut_one_half]

[ut_one_half_last effect=”flipInX” ] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2015/03/Speak2_08.jpg”][/ut_one_half_last]

[/ut_tab] [ut_tab title=”2″ id=”t2″]

[ut_one_third effect=”flipInX”] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2015/03/Speak2_05.jpg”]

[/ut_one_third]

Ok, jetzt will ich übersetzen lassen. Was sind die nächsten Schritte?

Informieren Sie uns einfach, dass Sie Ihre Arbeit beginnen wollen und wir werden Sie wiederum informieren wie schnell wir die Arbeit erledigen können. Dann werden wir Ihnen die Übersetzung entweder per Email schicken oder Sie kommen in unser Büro, um es abzuholen.

 Bitte beachten Sie, dass wir auf der beglaubigten Übersetzung vermerken müssen , falls die Übersetzung auf der Grundlage einer Kopie gemacht worden ist. Für den Fall, dass Sie uns nicht die Originaldokumente gegeben haben. Sie können uns auch die Dokumente zustellen, wenn sie diese bearbeiten.

Wie lange wird es dauern?
In der Regel sind wir recht schnell, 24-72h. Aber für exotischere oder auch umfangreichere Übersetzungen wird eine längere Zeit für die Übersetzung erforderlich sein.

Ist die Übersetzung wirklich in ganz Deutschland anerkannt?
Ja. Obwohl jedes Bundesland in Bezug auf zertifizierte Übersetzungen seine eigenen Gesetze hat, gibt es ein Abkommen zwischen allen Bundesländern, dass sie sich zur gegenseitigen Anerkennung der jeweiligen zertifizierten Dokumente aus anderen Bundesländern bekennen

Ich brauche die Übersetzung für das Ausland. Wird es angenommen?
Ja. In der Regel werden beglaubigte Übersetzungen aus Deutschland auch im Ausland akzeptiert. Obwohl im Zweifelsfall es immer eine gute Idee ist zunächst die jeweiligen Auslandsämter zu fragen. Dennoch um effektiv zu sein, muss im Ausland wo der Übersetzer registriert ist, die Unterschrift des Übersetzers vom örtlichen Oberlandesgericht verifiziert werden. . Dieser Vorgang wird als “Beglaubigung” oder “Apostillisation” beschrieben.

Wie komme ich an die Apostille ran?
Die Apostille kann bei dem jeweiligen Oberlandesgericht der Stadt erhalten werden in der der jeweilige Übersetzer registriert ist. Die übliche Gebühr beträgt 20 €. Wenn Sie wollen, können auch wir die Apostille für sie erlangen.

[/ut_tab]

[ut_tab title=”3″ id=”t3″]

[ut_two_thirds effect=”slideInLeft”]
Mein Dokument wurde bereits notariell beurkundet und hat eine Apostille. Brauche ich dennoch die beglaubigte Übersetzung?
Die Beglaubigung / Apostille ist in diesem Fall steht in Bezug zur Rechtsgültigkeit des Originaldokumentes und nicht in Bezug zur Übersetzung. Also Ja. Sie brauchen dennoch die Beglaubigung/Apostille für das übersetzte Dokument.

Muss ich noch das Originaldokument mit der Übersetzung vorlegen, oder ist es nun für sie ausreichend der zuständigen Behörde die beglaubigte Übersetzung zuzuschicken.

Dies hängt stark von der Position der jeweiligen Stelle ab. Wir heften immer eine Kopie der übersetzten Seiten des originalen Dokumentes an unsere Übersetzungen. Und wir betonen explizit, dass unsere Übersetzung auf Basis des zu uns zugestellten Dokumentes beruht (falls notwendig). So dass in vielen Fällen das Originaldokument nicht vorgelegt werden muss. Aber im Zweifelsfall ist es immer ratsam die jeweilige Behörde zu konsultieren.

Ich habe eine Übersetzung aus / in einer Sprache, die nicht das lateinische Alphabet beinhaltet. Was muss ich beachten?
Bei der Übersetzung aus einem lateinischen oder in ein nicht-lateinisches Alphabet ist die Schreibweise von Namen manchmal mehrdeutig. Um Probleme zu vermeiden bitte immer darauf achten, dass die Schreibweise aller Namen in den Unterlagen und in der Zielsprache korrekt ist.

Ich brauche mehrere Kopien der Übersetzung. Wie viel kosten zusätzliche Kopien?
Wir berechnen nur eine geringe Verwaltungsgebühr für zusätzliche beglaubigte Abschriften.

Ich habe eine Frage, die nicht von dieser FAQ beantwortet wurde.
Kein Problem, kontaktieren Sie uns per Telefon: +49 5251 2930093, E-Mail: info@speak2.de oder persönlich in unserem Paderborn Büro.
[/ut_two_thirds]

[ut_one_third_last effect=”flipInX”][ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2015/03/Speak2_11.jpg”][/ut_one_third_last]

[/ut_tab] [/ut_tabgroup]

dolmetschervereinigungdolmetschervereinigung

[ut_button color=”mid-blue” target=”_self” link=”http://www.speak2.de/?page_id=3338″ size=”medium” ]Hier Klicken[/ut_button]

[ut_tabgroup] [ut_tab title=”1″ id=”t1″]

[ut_one_half effect=”slideInLeft” ]What is a certified translation?
Any translation which bears the signature and seal of a certified translator (Ermächtigter Übersetzer) is regarded as certifid translation and is accepted in all German federal states.

Do you really offer certified translations for all languages?
Yes, with our extensive partner network of reliable certified translators, we are able to deliver certified translations for all languages.

How can I get a price quote?
Just send us your document either by fax, mail, email or personally and you will receive a quote from us. Usually within 1-2 hours.

How is the price calculated?
The price is usually calculated based on standard lines (1 standard line = 55 characters incl. spaces). [/ut_one_half]

[ut_one_half_last effect=”flipInX” ] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2015/03/Speak2_08.jpg”][/ut_one_half_last]

[/ut_tab] [ut_tab title=”2″ id=”t2″]

[ut_one_third effect=”flipInX”] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2015/03/Speak2_05.jpg”]

[/ut_one_third]

 Ok, now I want you to translate it, what are the next steps?
Just inform us that you want us to begin the work and we will inform how fast we can finish the work. Then we either send you the translation by mail or you come to our office to collect it. Please note that we must note on the certified translation that the translation was made based on a copy if you did not present the original documents to us. You may also present the documents to us, when collecting them.

How long will it take?
Usually we are quite fast, 24-72h, but for more exotic languages or more extensive translations longer translation times may be required.

Is the translation really accepted all over Germany?
Yes, although every federal state has its own laws in regard to state certified translators, there is an accord between all federal states that they committ to mutually recognising the respective certified documents from the other states.

I need the translation for abroad, will it be accepted?
Yes, usually certified translations from Germany are also accepted abroad, although if in doubt it might be a good idea to ask the respective foreign office first. Still in order to be effective abroad the signature of the translator must be verified by the local higher regional court where the translator is registered. This process is called „legalisation“ or „apostillisation“.

How can I get the apostille?
The apostille can be obtained at the higher regional court of the city the respective translator is registered in. The usual fee is 20€, if you like we can also obtain the apostille for you.

[/ut_tab]

[ut_tab title=”3″ id=”t3″]

[ut_two_thirds effect=”slideInLeft”]
My document was already notarised, has an apostille do I still need the certified translation?
The notarisation/apostille in this case is connected to the legal validity of the original document and is not connected to the translation. So yes, you still need the legalisation/apostille for the translated document.

Do I still need to present the original document together with the translation, or is it now enough to you send/present the certified translation to the respective authority?
This strongly depends on the position of the respective authority. We always attach a copy of the translated pages of the original document to our translation and explicitly note that we have translated based on the original document presented to us (if applicable). So that in many cases the original document will not have to be presented. But if in doubt it is always advisable to consult the respective authority.

I have a translation from/into a language which does not use the Latin alphabet, what do I have to observe?
When translating from/into non-Latin alphabets sometimes the spelling of names is ambiguous. To avoid problems please always indicate the correct spelling of all names in the respective documents in the target language.

I need several copies of the translation, how much do extra copies cost?
We only charge a small administration fee for additional certified copies.
I have a question which has not been answered by this FAQ
No problem, just contact us via phone: +49 5251 2930093 , E-Mail: info@speak2.de or personally at our Paderborn office.
[/ut_two_thirds]

[ut_one_third_last effect=”flipInX”][ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2015/03/Speak2_11.jpg”][/ut_one_third_last]

[/ut_tab] [/ut_tabgroup]

dsadsagg

[ut_button color=”blue” target=”_self” link=”http://www.speak2.de/?page_id=3338″ size=”medium” ]Click Here[/ut_button]

 

[ut_tabgroup] [ut_tab title=”Übersetzungen für offizielle Zwecke ” id=”t1″]

[ut_one_half][ut_dropcap] W [/ut_dropcap]enn Sie eine Übersetzung für offizielle Zwecke, z.B. für ein Visa, Standesamt oder zur Berufsanerkennung benötigen kann schon ein kleiner formaler Fehler eine Menge Geld kosten. Ein falscher Stempel, eine fehlende Apostille und im besten Fall hat man nur Zeit verloren und im schlimmsten Fall ist man umsonst geflogen oder das Anliegen wird sogar unwiderruflich abgelehnt. Bei Thema Übersetzungen ist der Spruch “Wer billig kauft, kauft doppelt” eine starke Untertreibung.

Bei uns gehen Sie auf Nummer sicher – wir beraten Sie zu jedem Fall individuell und informieren Sie welche Stempel und Beglaubigungen Sie benötigen, damit Ihre Dokumente sicher anerkannt werden. Unsere Übersetzer sind sämtlich allgemein beeidigt und ermächtigt und ihre Stempel sind in ganz Deutschland, aber auch weltweit anerkannt. Für die häufigen Sprachen haben wir die Übersetzer direkt in unserem Kernteam und können oft schon in der Zeit liefern, in der andere noch das Angebot berechnen. Aber auch für alle anderen Sprachen sind wir über unser effizientes Netzwerk der richtige Ansprechpartner.[/ut_one_half]

[ut_one_half_last] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2014/09/rsz__mg_7010.jpg”][/ut_one_half_last]

[/ut_tab] [ut_tab title=”Fachübersetzungen” id=”t2″]

[ut_one_half] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2014/09/rsz__mg_7028.jpg”][/ut_one_half]

[ut_one_half_last][ut_dropcap] Ü [/ut_dropcap]bersetzer teilen dasselbe Schicksal wie Bundestrainer – jeder Zweite der sich halbwegs für Fußball interessiert (bzw. mal eine Fremdsprache in der Schule gelernt hat), ist überzeugt den Job auch zu können.

Das ist vielleicht beim Brief von Uncle John aus Ohio noch ganz passend, aber spätestens wenn die Texte für professionelle Zwecke gebraucht werden, sind echte Experten gefragt. Und genauso wie ein Bauingenieur nur begrenzt etwas mit dem Fachgebiet eines Hydraulikingenieurs anfangen kann, stößt auch ein Fachübersetzer für Rechtstexte bei einem Produktkatalog für Software schnell an seine Grenzen. Man kann sich zwar als Übersetzer in Themengebiete einarbeiten aber ein breites Netzwerk an Übersetzern und Zweitkorrektoren verschiedenster Fachgebiete ist extrem wichtig um die richtige Person mit den richtigen Fachkenntnissen für den richtigen Job zu finden.

Auch die beste Marketingabteilung hilft Ihrem internationalen Auftritt nichts, wenn die Übersetzungen später eher Belustigung als Begeisterung für Ihr Produkt auslösen. Wenden Sie sich an uns für Ihre Fachübersetzung und wir werden die passende Lösung finden. [/ut_one_half_last][/ut_tab]

[ut_tab title=”Softwareunterstütze Übersetzungen (CAT)” id=”t3″]

[ut_one_half][ut_dropcap] N [/ut_dropcap]EIN, hierbei handelt es sich um Google Translate und Konsorten! Obwohl kein Zweifel besteht dass Computerprogramme nicht nur Großmeister im Schach besiegen können, sondern irgendwann auch die deutsche Grammatik in den Griff bekommen werden, ist die aktuelle Qualität der Maschinenübersetzungen noch weit davon entfernt.

Aber schon heute kann Software sehr sinnvoll eingesetzt werden um die Kosten für Übersetzungsprojekte zu senken (Einsparungen von 50-70% sind langfristig die Regel) und gleichzeitig die Qualität von Texten und die Einheitlichkeit des Corporate Image zu steigern. Es gibt inzwischen kein Großunternehmen mehr, welches auf diese Werkzeuge verzichtet, aber auch der Mittelstand kann von diesen Möglichkeiten stark profitieren. Je eher man dies bei der Konzeption des internationalen Auftritts berücksichtigt, desto größer sind die Einsparotentiale. Lassen Sie sich von uns hierzu beraten!

[/ut_one_half]

[ut_one_half_last] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2014/09/rsz__mg_7016.jpg”][/ut_one_half_last]

[/ut_tab] [/ut_tabgroup]

SprachschuleLanguage CoursesSprachschule

[ut_one_third] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2015/03/Speak2_BaiaMare_10.jpg” effect=”slideInLeft”][/ut_one_third]

Welche Kurse werden angeboten?
Wir bieten wöchentliche Gruppen- und Einzelkurse , Intensivkurse und Firmenkurse an.

Können Sie mir weitere Informationen zu den verschiedenen Kursarten geben?

Wöchentliche Gruppenkurse finden in der Regel in Gruppen von 2-6 Studenten an einem Abend pro Woche (2 Lektionen = 2x45min) statt. Die Kurse finden in unserer Schule statt und die Kosten pro Woche sind 19 € inkl. Steuern.

Einzelkurse sind komplett auf Ihre persönlichen Wünsche und Bedürfnisse ausgerichtet. Und mit komplett verstehen wir auch komplett – Zeiten, Orte, Häufigkeit, Fokus, Inhalt. Bevor wir den Kurs starten, bestimmen wir zunächst ihr Lernniveau, ihre Präferenzen der Unterrichtsart und die genauen Anforderungen. Daraufhin wählen wir geeignete Lehrer für Sie aus. Alle weiteren Einzelheiten können und werden nach Ihrem persönlichen Zeitplan und Fortschritt kontinuierlich eingestellt. Die Preise für diese Kurse richten sich nach der Sprache, Ihrem Sprachniveau und der Menge an Unterrichtsstunden die gebucht werden.

[ut_one_half ]

Intensivkurse

Wir bieten regelmäßig intensive Gruppenkurse für Deutsch als Fremdsprache an, aber auch für Englisch. Diese Kurse haben in der Regel 20 bis 25 Stunden pro Woche und der Preis pro Stunde ist wesentlich niedriger als in regelmäßigen Gruppenkursen. Aber auch die Zahl der Schüler pro Gruppe kann höher sein.

Firmenunterricht

Wir bieten kundenspezifische Sprachpakete für Unternehmen an. Ähnlich wie bei unserem Ansatz in den Einzelkursen bestimmen wir zunächst gemeinsam das Unternehmensziel und erstellen dann ein kundenspezifisches und zielgerichtetes Leistungspaket. Es ist unser Ziel eine starke gegenseitige, vorteilhafte und langfristige Beziehung zu erreichen, um damit ein hohes Maß an Flexibilität ermöglichen. Wir werden uns an die jeweiligen Gegebenheiten Ihres Unternehmens anpassen. Sie haben gerade einen größeren Auftrag erhalten und alle Mitarbeiter müssen Überstunden in diesem Monat ableisten? Kein Problem, wir verlagern einfach die gebuchten Unterrichtsstunden auf die kommenden Monate. Sie wollen einige der Lektionen in Ihrem Büro, einige in den Häusern der Mitarbeiter und andere in unserer Schule? Kein Problem! Sie möchten kurzfristig eine intensive Schulung für einen Mitarbeiter? Kein Problem! Sie benötigen über Nacht dringend eine Übersetzung für eine Präsentation über Nacht? Kein Problem!
Unser Ziel ist es Ihr zuverlässiger Partner in allen Sprachfragen zu werden und wir sind bereit, in diese Beziehung zu investieren![/ut_one_half]

[ut_one_half_last] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2013/10/rsz_1zeitungsausschnitt_-_bildscan.jpg” effect=”slideInRight”] [/ut_one_half_last]     [ut_service_column color=”#ffffff” background=”#5CB3FF” icon=”fa-signal” headline=”Wie schnell kann man eine Fremdsprache lernen?” effect=”slideInLeft”] Eine Fremdsprache lernt man nicht mal eben so nebenbei. Studenten aus dem Ausland, die in Deutschland studieren möchten benötigen in der Regel 9-12 Monate (Intensivkurs) um von genug Kenntnisse erworben zu haben um den Vorlesungen an der Universität folgen zu können (von A1-B2/C1). Selbstverständlich kann man diese Zeit durch Einzelunterricht und Lehrmethodik erheblich abkürzen, aber es wird immer eine gewisse Zeit und Anstrengung erforderlich sein.[/ut_service_column][ut_one_third] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2015/03/Speak2_BaiaMare_10.jpg” effect=”slideInLeft”][/ut_one_third]

What courses do you offer?
We do offer weekly group and individual courses, intensive courses and company courses.

Can you give me more information to the different course types?
Weekly group courses are usually held in groups of 2-6 students one evening per week (2 lessons = 2x45min). The courses take place in our school and costs per week are 19€ incl. taxes.

Individual courses are fully aligned to your personal needs and requirements. And by fully we mean fully – times, places, frequencies, focus, content. Before we start the course we will first determine your study level, teaching style preferences and exact requirements, then select the best suited teacher. All details can and will be continually adjusted according to your personal schedule and progress. The prices for these courses depend on the language, your skill level and the amount of lessons booked.

[ut_one_half ]

Intensive Courses

We regularly offer intensive group courses for German as a foreign language, but also for English. These courses usually have 20-25 lessons per week and the price per hour is considerably lower as in regular group courses, but also the number of students per group can be higher.

Company courses

We do offer customised language packages for companies. Similar to our approach in individual courses, we will first jointly determine the goal of the company and then compile a customised and targeted service package. It is our aim to achieve strong mutually beneficial longterm relationships and therefore allow a large degree of flexibility. We will adjust to the given conditions of your business. You have just received a larger order and all employees must work overtime this month? No problem, we simply shift the booked lessons to the coming months. You want some of the lessons at your office, some at the homes of employees and others at our school? No problem! You want an intensive training for a staff member at short notice? No problem! You need an urgent translation for a presentation overnight? No problem!
Our aim is to become your trusted partner in all language matters and we are prepared to invest into this relationship![/ut_one_half]

[ut_one_half_last] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2013/10/rsz_1zeitungsausschnitt_-_bildscan.jpg” effect=”slideInRight”] [/ut_one_half_last]     [ut_service_column color=”#ffffff” background=”#5CB3FF” icon=”fa-signal” headline=”How fast can I progress?” shape=”round” width=”full” effect=”slideInLeft” !important]  Language learning is a longterm project. As a rule new students from abroad, which plan to study at a German university require between 9-12 months (intensive course) in order to progress from zero (A1 level) to rather fluent (B2/C1 level). Of course this progress can be considerably fastened by individual trainings and teaching methods. But it will still take its time.[/ut_service_column][ut_one_half] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2014/09/rsz__mg_7026.jpg” effect=”slideInLeft”][/ut_one_half]

[ut_one_half_last] [ut_service_column color=”#ffffff” background=”#5CB3FF” icon=”fa-language” opacity=”0.1″ shape=”round” width=”full”]Eine Sprache lernt man nicht mal so nebenbei, es erfordert Zeit und Aufwand. Und wenn es nicht so schnell vorangeht, wie man sich das wünscht, ist man schnell frustriert und verliert den Spaß am Lernen – und wenn man erst einmal den Spaß an der Sache verloren hat wird es erst richtig schwer. Denn unser Gehirn nimmt Neues viel schneller und einfacher auf, wenn es sich entspannt und in guter Atmosphäre fühlt und nicht interne Grabenkriege ausfechten muss, bei dem ein Teil des Gehirns den anderen zwingen will jetzt doch aufzupassen. [/ut_service_column][/ut_one_half_last]

[ut_one_half] [ut_service_column color=”#ffffff” background=”#5CB3FF” opacity=”0.1″shape=”round” width=”full”]Daher geben wir es offen zu – bei der Auswahl unserer Dozenten spielt absolute Perfektion bei der Sprachbeherrschung oder eine möglichst langjährige formale Ausbildung nur eine untergeordnete Rolle. Wir suchen nach Charakteren, nach Typen die gerne unterrichten und die es lieben Wissen zu vermitteln, sich gut in die Schüler hineinversetzen können und dies auch als Unterrichtsgefühl rüberbringen können. So wird zum Beispiel unser Deutschunterricht in den Anfänger- und Mittelstufenkursen fast ausschließlich von Dozenten erteilt. Der große Vorteil ist, dass diese zuvor Deutsch auf die gleiche Weise erlernen mussten und sich so ganz genau in die Probleme und Herausforderungen hineinversetzen kann. Für die fortgeschritteneren Stufen wird dann der Einsatz von Muttersprachlern immer wichtiger, da es jetzt an die Feinheiten geht und darum wie etwas “typisch Deutsch” (bzw. in der jeweiligen Sprache) klingt.

Daneben setzen wir auf moderne Technik wie interaktive Lernsoftware, Beamer, interaktive Whiteboards, Tablets, Lernapps für Zuhause usw., damit dem Gehirn was geboten wird und nicht den Spaß an der Sache verliert. [/ut_one_half]

  [ut_one_half_last] [ut_animate_image image=”http://www.speak2.de/wp-content/uploads/2014/09/rsz__mg_7043.jpg” effect=”slideInRight”] [/ut_one_half_last]     [ut_service_column color=”#ffffff” background=”#5CB3FF” icon=”fa-briefcase” headline=”Einzelunterricht” shape=”round” width=”full” effect=”slideInLeft” !important]  Wenn Sie bei uns Einzelunterricht buchen haben Sie alle Vorteile und Freiheiten – die Kurszeiten und Termine richten sich ganz nach Ihnen und auch die Inhalte werden sich natürlich ganz an Ihren Bedürfnissen orientieren. Außerdem können Sie auch jederzeit Ihren Einzelunterricht in einem kleinen Gruppenkurs umwandeln indem Sie den Unterricht zusammen mit Ihren Freunden buchen. Der Aufpreis pro zusätzlicher Person und Unterrichtseinheit beträgt nur 4€. Je nach Umfang, Sprache und Niveau liegen die Preise für Einzelunterricht zwischen 25€ und 42€ pro Unterrichtseinheit.  [/ut_service_column]     [ut_service_column color=”#ffffff” background=”#5CB3FF” icon=”fa-briefcase” headline=”Gruppenkurse” shape=”round” width=”full” effect=”slideInRight” !important] Wir bieten verschiedene Gruppenkurse mit jeweils 2 Unterrichtseinheiten pro Woche an. Der Preis pro Unterrichtseinheit beträgt 9,50€ und alle Teilnehmer dürfen am Unterricht der Parallelkurse zum halben Preis teilnehmen. [/ut_service_column]

LehrkonzeptTeaching concept

Unser Lehrkonzept basiert auf drei Hauptannahmen

Our Teaching concept is based on three main assumptions

[ut_one_half][ut_alert effect=”slideInLeft” background=”#86a2ba”]dass jede Person schneller lernt, wenn der Lernprozess unkompliziert und angenehm ist.

[/ut_alert]

[ut_alert effect=”slideInLeft” background=”#86a2ba”]

dass die Geschwindigkeit des Lernens viel schneller ist, wenn so viele Sinne wie möglich beteiligt sind.

[/ut_alert]

[ut_alert effect=”slideInLeft” background=”#86a2ba”]dass das perfekte Wissen um eine Sprache nur ein Faktor eines guten Lehrers ausmachen. Es ist aber bei weitem nicht das wichtigste.

[/ut_alert]

[/ut_one_half]

[ut_one_half_last]

[ut_alert effect=”slideInRight” background=”#86a2ba”]so versuchen wir unser Angebot auf Ihre individuelle Situation und Vorlieben anzupassen

[/ut_alert]

[ut_alert effect=”slideInRight” background=”#86a2ba”]so setzen wir, neben dem herkömmlichen Material, eine Vielzahl von Medien, neuester Software und moderner Technik ein, um alle Sinne aktiv einbeziehen.

[/ut_alert]

[ut_alert effect=”slideInRight” background=”#86a2ba”]auf diese Weise suchen wir Persönlichkeiten in unserem Lehrpersonal, welche die Sprache leben, das Weitergeben des eigenen Wissens genießen und welche ihre eigenen individuellen Geschichten und Methoden suchen.

[/ut_alert]

[/ut_one_half_last]
[ut_one_half][ut_alert effect=”slideInLeft” background=”#86a2ba”] that any person will learn faster if the learning process is uncomplicated and enjoyable.

[/ut_alert]

[ut_alert effect=”slideInLeft” background=”#86a2ba”]

that the speed of learning is much faster if as many senses as possible are involved.

[/ut_alert]

[ut_alert effect=”slideInLeft” background=”#86a2ba”] that perfect knowlegde of the target language is only one one factor characterising a good teacher and by far not the most important.

[/ut_alert]

[/ut_one_half]

[ut_one_half_last]

[ut_alert effect=”slideInRight” background=”#86a2ba”] so we try to adjust our offer to your individual situation and preferences

[/ut_alert]

[ut_alert effect=”slideInRight” background=”#86a2ba”] so we employ a wide variety of media, newest software and modern technology besides the conventional material in order to actively involve all senses.

[/ut_alert]

[ut_alert effect=”slideInRight” background=”#86a2ba”] so we are looking for personalities in our teaching staff, persons who live language, who enjoy passing on knowlegde, which have their own individual stories and methods.

[/ut_alert]

[/ut_one_half_last]